[biāo]
= 標
1) помета; знак; этикетка

商标 [shāngbiāo] — торговая марка

路标 [lùbiāo] — путевой знак

2) помечать; делать помету; обозначать

标上声调 [biāoshàng shēngdiào] — поставить [обозначить] тон (в китайском слоге)

标上号码 [biāoshàng háomá] — проставить номер

- 标本 - 标兵 - 标尺 - 标点符号 - 标记 - 标价 - 标明 - 标牌 - 标签 - 标枪 - 标题 - 标新立异 - 标语 - 标志 - 标准 - 标准化
* * *
(сокр. вм. )
biāo
I сущ.
1) вершина дерева; верхние ветви; верхушка, конец
杪標端 оконечность вершины дерева
肺標 мед. верхушка легкого
2) видимая часть; внешность, поверхность, внешнее проявление (чего-л.); внешнее, поверхностное, второстепенное (в противоположность внутренней сути, главному, основе)
本標相應 внутреннее (суть) и внешнее (её проявление) тесно связаны друг с другом
頭痛治頭, 脚痛治脚, 治了標未治本 лечить только голову при головной боли и только ноги при боли в ногах — значит лечить внешние симптомы болезни, не леча болезни по существу
治標的手段 паллиатив
目標和目的 ближайшая (промежуточная) и основная (конечная) цель
3) помета; знак, клеймо; марка (напр. фирмы); условный знак, символ (также родовая морфема)
商標 торговая марка
路標 дорожный (путевой) знак
分界標 межевая веха, пограничный знак (столб)
浮標 буй, бакен
4) марка качества; стандарт, эталон
5) внешний знак отличия; приз (за состязание)
奪標 завоевать приз, выдержать испытание
錦標 приз, награда
6) назначенная цена (напр. на аукционе); торги
招標 устроить торги
投標 пустить с торгов, продавать на
7) * столб, колонна
8) стар. мишень для стрел; флаг, знамя
立標

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»